隨著我國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,不管是企業(yè)還是個(gè)人對(duì)翻譯的需求越來(lái)越大,這也導(dǎo)致了目前越來(lái)越多的人或公司加入翻譯這個(gè)行業(yè)中來(lái),翻譯行業(yè)總體的發(fā)展顯示出了欣欣向榮的局面,但是大多數(shù)的翻譯機(jī)構(gòu)目前還存在著不少的為題,中譯杭州翻譯公司根據(jù)多年的翻譯工作經(jīng)歷,總結(jié)了以下三方面的問(wèn)題:
一、技術(shù)含量低、業(yè)務(wù)范圍較窄
目前,我國(guó)大部分翻譯公司所經(jīng)營(yíng)的業(yè)務(wù)局限于傳統(tǒng)的人工翻譯服務(wù)(human translation service),翻譯技術(shù)服務(wù)(translation technol-ogy service)所占的比例極少,只有極少數(shù)的翻譯公司有能力承接本地化業(yè)務(wù),且多數(shù)為“二手業(yè)務(wù)”。專門(mén)從事翻譯記憶研究(translationmemory)、詞庫(kù)建設(shè)或翻譯相關(guān)軟件開(kāi)發(fā)的公司或企業(yè)更少。現(xiàn)有的翻譯服務(wù)價(jià)值鏈太短。如何延長(zhǎng)價(jià)值鏈,為客戶提供更加深入、更加全面的服務(wù),擺脫“等米下鍋”的困境,是翻譯公司應(yīng)該思考的問(wèn)題。比如為客戶提供信息檢索、術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一、文本規(guī)范等增值服務(wù);與此同時(shí)還應(yīng)該突出我們的優(yōu)勢(shì)領(lǐng)域,比如專門(mén)從事某一領(lǐng)域的翻譯與研究做精做專。
二、譯文質(zhì)量水平不高且不穩(wěn)定
由于組織機(jī)構(gòu)過(guò)于簡(jiǎn)單,分工不夠明確,一部分翻譯公司缺少甚至沒(méi)有必要的工作程序。質(zhì)量過(guò)分依賴于經(jīng)常聘用的“幾個(gè)翻譯人員”。一旦業(yè)務(wù)增多、翻譯內(nèi)容和翻譯要求有較大的變化,出現(xiàn)“人才缺位”、“專業(yè)錯(cuò)位”或“語(yǔ)種錯(cuò)位”的情況,譯文質(zhì)量就會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題。當(dāng)然這不是一二家翻譯公司存在的問(wèn)題,類似這樣的翻譯公司還比較多結(jié)果必然會(huì)影響整個(gè)行業(yè)的信譽(yù)。
三、專職譯員少,職業(yè)意識(shí)不強(qiáng)
不少翻譯公司配有文員、業(yè)務(wù)員和打字員等,但是最核心的人力資源—翻譯卻往往以“兼職"隊(duì)伍為主。這種局面一方面是由于翻譯工作的特點(diǎn)造成的,另一方面也與翻譯工作的組織形式及公司中介性質(zhì)有關(guān)。譯員的職業(yè)意識(shí)不強(qiáng)。由于長(zhǎng)期缺乏職業(yè)道德與職業(yè)意識(shí)的訓(xùn)練,多數(shù)譯員對(duì)自己日常所從事的翻譯工作未必有一個(gè)正確的認(rèn)識(shí)和理解。
中譯杭州翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)
中譯杭州翻譯公司熱線:0571-88272987
中譯杭州翻譯公司網(wǎng)址:http://www.blucells.com
中譯杭州翻譯公司微信/QQ/郵箱:122137685
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||