尊重少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣
Respect for Ethnic Minority Customs and Traditions
尊重少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣是中國共產(chǎn)黨和中國政府一項重要的民族政策,包括尊重少數(shù)民族傳統(tǒng)節(jié)日、尊重少數(shù)民族飲食習(xí)慣、尊重少數(shù)民族特殊喪葬習(xí)俗、保護少數(shù)民族宗教信仰自由。尊重少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣是民族平等原則的體現(xiàn)。民族風(fēng)俗習(xí)慣是發(fā)展變化的,隨著社會經(jīng)濟、文化和科學(xué)的進步不斷除舊更新。黨和政府在尊重少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣的同時,也尊重其改革風(fēng)俗習(xí)慣的自由。少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣的改革是少數(shù)民族自己的事情,由少數(shù)民族自己決定,由少數(shù)民族干部和群眾自己來做,不由外力強制或者包辦代替。
Respect for ethnic minority customs and traditions has always been a policy focus of the CPC and the Chinese government, a reflection of the principle of ethnic equality. This includes respect for traditional festivals of minority ethnic groups, their dietary cultures and their funeral and burial rites, and protection for their freedom of religion or belief. As ethnic customs are dynamic under the influence of social, economic and scientific progress, the freedom to reform customary practices is also respected. But such reforms should always be initiated, decided upon and executed by minorities themselves, rather than mandated or imposed from without.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||