“江蘇省外事翻譯系統協作會成立大會”在南京雙門樓賓館舉行,江蘇省外事翻譯系統協作會(以下簡稱“協作會”)由省外事翻譯中心倡議,是為更好服務全省對外工作,推動企業(yè)、城市、人才國際化進程,提升保障大型涉外活動能力,加強省、市外事翻譯中心的交流與合作,統籌整合全省外事翻譯及資源,打造江蘇省外事翻譯服務品牌而成立的學術交流性組織。會議由省外事翻譯中心副主任孫健主持,省外辦主任費少云做主旨發(fā)言。
費主任向各市翻譯中心對協作會成立給予的支持表示感謝,并強調了翻譯隊伍建設的重要性,提出了目前江蘇省翻譯隊伍建設中面臨的困難和問題:
1、資金投入不足;
2、高層次活動的領導翻譯、高素質的同傳、以及專業(yè)領域翻譯人才的欠缺;
3、翻譯隊伍由于收入待遇較低造成隊伍不穩(wěn)定,離職率較高;
4、系統內部的翻譯交流協作機制沒有形成。
針對以上問題,費主任提出幾點想法和建議:
1、由各單位翻譯中心牽頭,將外事系統的翻譯人員做一底數普查,提交省外事翻譯中心匯總,同時,請各市外辦領導跟當地人社部門協調,爭取適當的專業(yè)人才補助政策;
2、在現有政策條件下,通過崗位設計等培養(yǎng)模式,摸索提煉一條形成自身特點的翻譯成長之路;
3、通過培訓、進修等方式提高業(yè)務工作水平,打造一支高精尖的外事翻譯隊伍;
4、全省間加強橫向協作,特別是小語種翻譯隊伍的建設由全省1+13家單位進行分工,整體布局、整體統籌、各有側重,既立足地方自身優(yōu)勢,又納入全省翻譯人才儲備庫,共享資源、相互協作;
5、希望外事翻譯不單純是語言干部或國際交流員,一定要有所專長,要結合個人興趣和對外開放要求,對一些特定行業(yè)、特定領域多做研究,通過院校培訓、研修班、訪問學者、國際交流員、友城互派官員、教育培訓等方式提升自己,做到“比國內人說得清楚國外情況,比國外人說得清楚國內情況”。
費主任表示,江蘇作為經濟大省,必須有一支高素質的翻譯隊伍,希望各市外辦多向組織部門匯報溝通,爭取高級人才培養(yǎng)經費,多想辦法,擴寬思路,解決體制瓶頸,增加優(yōu)秀人才吸引力,通過各種渠道搭建平臺,共同加強翻譯隊伍小環(huán)境的建設。隨后,費主任為全省13個市外辦的翻譯中心頒發(fā)了“江蘇省外事翻譯系統協作會成員單位”的牌匾。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||