亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 行業(yè)新聞
浙江大學(xué)出版社將意大利名著《艱難之活》翻譯成中文并出版
時 間:2016-03-06 22:05:52   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯服務(wù)機構(gòu)

  意大利著名詩人、小說家切薩雷·帕韋澤詩歌全集《艱難之活》由浙江大學(xué)出版社將意大利語翻譯中文并出版。帕韋澤被認(rèn)為是20世紀(jì)最重要的意大利作家之一,曾翻譯麥爾維爾、福克納、海明威等著名作家的作品,對他日后的創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響,而他的譯本也深深影響了一代意大利的青年作家,包括卡爾維諾和莫拉維亞。1936年出版第一部詩集《艱難之活》。1950年獲斯特雷加文學(xué)獎。

  《艱難之活》寫出了鄉(xiāng)村少年來到城市以后像棄兒一樣被社會排斥的孤獨感和苦悶,是一部極其出色的敘事性詩作,或者如作者說的是“詩歌故事”,之后他將大部分精力轉(zhuǎn)向小說創(chuàng)作。帕韋澤的詩與他的小說之間有著密切的關(guān)系,都充滿憂傷與懷舊的調(diào)子,都有一類以老男人感懷時光流逝、好年華不在為主題。到1950年他共出版了九部小說,最著名的有短篇小說集《美好的夏天》和長篇小說《月亮和篝火》。

  此次出版的單行本收納了四本詩集的內(nèi)容,即作者生前出版的兩版《艱難之活》(分別是1936年的首版和1943年的增補再版),以及作者死后他的朋友卡爾維諾等人搜集整理而成的兩本詩集《不滿之詩》和《最后的憂傷》。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號