亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識
招投標做意大利語翻譯的技巧
時 間:2015-06-20 15:13:48   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯服務機構

  招標投標是貨物、工程或服務市場交易方式之一,現(xiàn)在許多國際機構、國家政府規(guī)定:凡由其提供貸款或資金、金額達到一定數(shù)額的大宗交易、大型工程或成套服務項目必須通過公開招標、投標來確定供貨者、承建者或服務商。招標文件一般包括:投標邀請、投標須知、貨物要求、技術規(guī)格、合同條款、合同格式和附件;投標文件是投標人根據(jù)招標文件的要求編制或填寫的文件,它要清楚地表明投標人愿意按什么條件(須收招標文件規(guī)定的條件制約)向招標人提供服務、貨物或工程和勞務。招標文件通常由投標授權書或投標資格證明文件、投標書、報價單、供貨單、投標保函或投標保證金、履約擔保、技術規(guī)范、技術說明書、附函等文件組成。在將招投標文件進行意大利語翻譯時,要注意以下幾點: 

  一、譯文準確
  譯文準確是指招投標譯文在做意大利語翻譯時,措辭要確切、正確,要忠實于其原意。招標投標是一種商務活動,招標投標文件從本質上說就是商務合同,翻譯招投標文件必須準確。譯者在落筆前應正確理解其含義,遣詞造句時必須忠于原文意義,譯文與原文所表達的信息要"等值",否則,有可能造成誤譯,引起糾紛,以免誤譯。

  二、譯文嚴謹
  招標投標是一種商務活動,招標文件是買方發(fā)出的詢盤,具有邀請要約性質;而投標文件是賣方報出的實盤,一旦被對方接受就具有約束力,而且招標投標是一次性成交,投標人不能與招標人討價還價。無論是招標文件還是投標文件在實質上都屬于經(jīng)濟合同,屬于法律語言范疇,行文要嚴謹,其翻譯的意大利語也必須嚴謹。
  中譯意大利語翻譯是浙江省內專注意大利語翻譯的翻譯機構,長期接受各類招投標文件的中意互譯工作。歡迎廣大企事業(yè)單位及客戶與我們聯(lián)系,我們將為您提供最優(yōu)質的意大利語翻譯服務,翻譯服務熱線:0571-88272987

 



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號