亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識
“基層群眾自治制度”中英文對照翻譯規(guī)范
時 間:2023-04-03 14:49:13   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

基層群眾自治制度

隨著中國的發(fā)展和進步,全國各地城鄉(xiāng)基層民主不斷擴大,公民有序地政治參與渠道增多,民主的實現(xiàn)形式日益豐富。目前,中國已經(jīng)建立了以農(nóng)村村民委員會、城市居民委員會和企業(yè)職工代表大會為主要內(nèi)容的基層民主自治體系。廣大人民在城鄉(xiāng)基層群眾性自治組織中,依法直接行使民主選舉、民主決策、民主管理和民主監(jiān)督的權利,對所在基層組織的公共事務和公益事業(yè)實行民主自治,已經(jīng)成為當代中國最直接、最廣泛的民主實踐。截止到2012年11月,全國98%以上村委會實行直接選舉,85%的村建立村民會議或村民代表會議制度,89%的社區(qū)建立居民代表大會。

Community-Level Self-Governance

China’s increasing prosperity and progress have been accompanied by greater democracy at the community level in both urban and rural areas throughout the country, increased orderly participation of its citizens in political life, and a multiplication of democratic practices. Community-level democratic self-governance involves, interalia , a network of rural villagers’ committees, urban residents’ committees and workers’ congresses. Within these organizations people can directly participate in elections, policy-making, management and oversight. They are responsible for the public affairs and non-profit undertakings of their organizations. Community-level self-governance has become the most direct and extensive form of democracy in China today. As of November 2012, over 98 percent of China’s villagers’ committees had been elected directly; 85 percent of the villages had villagers’ committees or congresses; and 89 percent of the urban communities had residents’ congresses.




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號