亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識
“三伏天”該怎么地道翻譯?
時 間:2020-07-16 09:39:11   杭州中譯翻譯有限公司

  今天起正式入伏了,76日至721日為小暑,其間正逢三伏頭伏。那么,我們常說的“三伏天”該怎么地道表達(dá)呢?

  三伏天:Dog days

  頭伏 mid-July

  二伏 late July to early August

  三伏 mid-August

   “Dog days”的譯法由來,是因?yàn)楣帕_馬人相信,每年七、八月的酷熱天氣,是太陽加上天狼星(the Dog Star)造成的,后來就一直沿用了這一說法。不過你也可以理解成我們常說的“熱成狗”,真的很熱呀~




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號