亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識
陸游《雨》古詩詞英文賞析
時 間:2020-03-27 13:36:49   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機構

映空初作繭絲微,掠地俄成箭鏃飛。

紙帳光遲饒曉夢,銅爐香潤復春衣。

池魚鲅鲅隨溝去,梁燕翩翩發(fā)翅歸。

惟有落花吹不去,數(shù)枝紅濕自相依。

Rain

A glimmer in the air like threads of silk,

Then, of a sudden, barbed shafts strike the ground;

Dark still within the curtains, he dreams past dawn,

His spring coat drying over the bronze censer.

Plop, plop! Fish from the pool leap into the canal.

Whir, whir! The swallows skim back to their nests on the beams.

No wind can blow down the fallen blossoms now

Which cling crimson and wet to the boughs.




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號