亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識(shí)
關(guān)于社團(tuán)和社會(huì)的翻譯
時(shí) 間:2019-06-06 23:33:11   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)

  在英文中表示“社會(huì)”的有“society”和“community”,同源自拉丁文,皆指社會(huì),雖然如此,二者在用法上仍有差別。

  Society指(1)社會(huì),如西方社會(huì)(Western society);(2) 社會(huì)階層,如高收入階層(a high income society);(3)上流社會(huì),社交界,如當(dāng)?shù)氐纳狭魃鐣?huì)(a local society);(4)交往,如樂于與鄰居交往(enjoy the society of one's neighbors);(5) 總稱的朋友,伴侶,如有許多朋友(have plenty of society );(6) 社團(tuán),會(huì)社,學(xué)會(huì),如辯論社(a debating society); (7) 動(dòng)植物的小群落,如黃蜂窩(a society of wasps)。

  Community指(1)社會(huì)或社區(qū),特指由同住一地區(qū)或一國(guó)的人所構(gòu)成的社會(huì)或社區(qū),如紐約的華僑社會(huì)(the Chinese community in New York);(2)團(tuán)體,界,如工商界(business community);(3)公眾,如社會(huì)貧困階層(the poorer classes of community);(4)國(guó)家間的共同體,如歐洲防務(wù)共同體(European Defense Community);(5)共有,共享,共同責(zé)任,如貨物的共有(the community of goods);(6)共同性,一致,相同,如利益的一致(the community of interests)。

  由此可見,這兩個(gè)詞雖然相似,但仍有一些區(qū)別: 1. 表示國(guó)際社會(huì)用“community” 2. 表示國(guó)內(nèi)社會(huì)或上流社會(huì),用“society”。例如“society page”是社交新聞版,“society woman”是上流社會(huì)的女子。 3. 表示社區(qū),即國(guó)內(nèi)社會(huì)中的較小單位,用“community ”。例如“community page” 是社區(qū)新聞版,“community leader”是社區(qū)領(lǐng)導(dǎo)。 4. 表示社團(tuán),用“society”。 5. 其他如共同天線(antenna ),團(tuán)體精神(spirit community)則都用“community” 當(dāng)這兩個(gè)詞做形容詞時(shí),尤可看出之間的差別,因此使用時(shí)要格外小心。




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)