《權利的游戲》第八季于最近開播了。作為一部史詩級奇幻題材的電視劇,它給觀眾帶來了震撼人心的體驗。那么對于還沒開始觀看的朋友們來說,該如何更快融入這部史詩巨作中去呢?下面就讓杭州中譯翻譯公司先為您介紹些劇情相關的英文術語吧!
這次來談談劇中的頭銜和封號吧。
1. King in the North: 北境之王
臨冬城史塔克家族古時擁有數千年的封號,有些資料也將其稱為“冬境之王”。
2. Maesters: 學士
在學城 (Citadel)學習、訓練過的學者、醫(yī)者和科學家。通常情況下會成為貴族們博學的顧問。任何年齡的男性都可以開始訓練成為一名學士;女性則不被允許學習、加入學士組織。
3. Hand of the King: 國王之手
一般也稱為御前首相,是七大王國國王的首席顧問和命令執(zhí)行人。
4. Lord Commander of the Night’s Watch: 守夜人總司令
是守夜人最高長官的頭銜,駐地位于黑城堡。
5. High Septon 總主教
是七大王國“七神信仰”宗教教會的最高領袖。
6. Warden of the North: 北境守護
基本職責是抵抗野人及來自北境東西兩邊海岸的海盜的劫掠。
7. Warden of the East: 東境守護
負責七國東部沿海防御職責的家族所保有的封號。
8. Warden of the West:西境守護
是七國統(tǒng)治者賜予西境地區(qū)最顯赫的家族的封號。
9. Warden of the South: 南境守護
七國統(tǒng)治者賜予河灣地區(qū)最顯赫的家族的封號,歷來屬于提利爾家族。
10. Prince of Dragonstone: 龍石島親王
是用來稱呼七大王國繼承人的頭銜。在坦格利安家族以君臨為七國首都時,龍石島就成為了繼承人的居城與封地。
11. First Sword of Braavos: 布拉佛斯首席劍士
是布拉佛斯統(tǒng)治者海王的首席衛(wèi)士,是布拉佛最好的劍客。
12. King of the Iron Islands: 鐵群島之王
自古以來鐵群島及鐵民最高統(tǒng)治者的頭銜。
以上就是杭州中譯翻譯公司為您介紹的有關《權利的游戲》的英文術語了,希望對您的觀看有所幫助。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||