日本政府4月1日決定取代“平成”的新年號是“令和”。明仁天皇簽署了改元政令,在當天頒布。該政令將伴隨4月30日天皇退位,在皇太子成為新天皇的5月1日凌晨0點起施行。
日本官房長官菅義偉透露,新年號的出處是日本古籍《萬葉集》。首相安倍晉三表示,新年號“令和”蘊含了在人們的美麗心靈相互靠近之中,文化誕生并成長的意思。
由于東西方文化的差異,很多西方媒體并沒有給出很恰當的翻譯。如彭博新聞社將新年號譯為“auspicious calm”,即“吉祥、平和”。英國廣播公司(BBC)也在摘要中指出,“令和”可理解為“order and harmony”,即“命令與和諧”。
日本外務省當天就新年號“令和”向外國媒體公布了官方英文翻譯:“Beautiful Harmony(美麗和諧)”。在《萬葉集》的原句中,“令月”指“吉月”,有“可喜可賀”之意,與“美好”相近但也有所不同。Beautiful Harmony”取自首相安倍晉三對新年號的解讀,而要想將新年號的寓意完美地翻譯出來十分困難,這個官方譯法也只是其中一個解讀的方向。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||