DA (District Attorney) 檢查官,檢控官
damage 損失,損害
damages 損害賠償
data 數(shù)據(jù),資料
de facto 事實上,實際上
de jure 法理上
deadly weapon 致命武器
death sentence 死刑
debate 辯論
debrief (a witness) 詢問(證人)
deceit 欺騙,欺詐
deception 欺瞞,蒙騙
(to issue a) decree 頒布法令,命令
deface 毀傷外貌,污損
defamation 誹謗
default 缺席,逾期未……
default judgment 缺席判決
defendant 被告
defense 辯護,答辯,辨方
defense attorney 辯護律師
defense exhibit A 辨方呈物甲/證物甲
deferred prosecution 緩期起訴
defraud 詐騙,欺詐
defunct 已死的,已故的,已倒閉
demolish 拆毀,拆除
denounce 譴責,斥責,駁斥
deny (a charge) 否認,否定
deny (a request or proposal) 駁回,否決
department of corrections 懲治局,獄政局,監(jiān)獄局,勞改局
department of motor vehicles 機動車輛管理局,車管局
department of public safety 公安局,公安機關
deportation 遞解出境,驅逐出境
deposition 宣誓證言,宣誓證詞
deprave 腐化,腐敗
deputy D.A. 地區(qū)副檢控官
deputy sheriff 警員
desecration 褻瀆,污辱
destruction of property 破壞財物
detain 扣留,拘留
detainer 扣押令
detention 拘留
diagnosis 診斷
direct evidence 直接證據(jù)
direct examination 直接詢問
disavowal 拒絕承擔責任
discharge 撤銷(命令),釋放
disciplinary action 紀律處分,懲戒處分
disciplinary measure 紀律措施
discovery 告知準備使用的證據(jù),透露證據(jù)
dismemberment 肢解
dismiss 駁回
dismiss with prejudice 有偏見駁回起訴(不可以再訴)
dismiss without prejudice 無偏見駁回起訴(可以再訴)
disorderly conduct 擾亂治安行為,行為不軌
disposition (juvenile) (對未成年人的)判決,處理
dissident 異議人士,持不同政見者
disturbing public meeting 擾亂公眾會議
disturbing the peace 擾亂治安
diversion 轉移,替換
divest 剝奪
divorce 離婚
docket sheet 法院日程表
dog fighting 斗狗
domestic violence 家庭暴力
double jeopardy 雙重判案,一罪重審
dragnet 法網(wǎng)
driver’s education 駕駛培訓
driving on a suspended license 在駕照吊銷期間開車
driving record 駕駛記錄 駕駛紀錄
driving under the influence 酒后或吸毒后開車,受影響下駕駛
drug abuse 濫用毒品
drug bust 突擊搜捕毒品及販毒者
drug dealer 販毒者
drug trafficking 販毒
drugs 毒品
drunk driving 酒后開車
due process of the law 適當/應有的法律程序
duly sworn 正式發(fā)誓
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||