亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
法律翻譯中文英語(yǔ)常用詞匯一覽(J)
時(shí) 間:2021-12-20 14:17:50   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

Joint and several

joint and several是一個(gè)常用詞組,意思是連帶的,如joint and several liability連帶責(zé)任,又如a warranty,representation,undertaking, indemnity, covenant or agreement on the part of two or more persons binds them jointly and severally. 兩人或兩人以上對(duì)其所作的保證、陳述、承諾、賠償、約定或協(xié)議負(fù)有連帶責(zé)任。

Joint tenancy

聯(lián)權(quán) 兩人共同擁有一項(xiàng)物業(yè),可以以聯(lián)權(quán)的形式擁有,亦可以以分權(quán)的形式(Tenancy in Common) 擁有。聯(lián)權(quán)擁有物業(yè),一般人稱為“長(zhǎng)命契”,聯(lián)權(quán)形式是雙方共同擁有物業(yè)的全部,當(dāng)其中一方逝世后,剩余的一方便獨(dú)自擁有該物業(yè)。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)