Pedagogic corpus 教學(xué)語料庫
Phraseology 短語、短語學(xué)
POSgram 賦碼序列、碼串
POS tagging/Part-of-Speech tagging 詞性賦碼、詞性標(biāo)注、詞性附碼
POS tagger 詞性賦碼器、詞性賦碼工具
Prefab 預(yù)制語塊
Probabilistic (基于)概率的、概率性的、蓋然的
Probability 概率
Rationalism 理性主義
Raw text/Raw corpus 生文本(語料)
Reference corpus 參照語料庫
Regex/RE/RegExp/Regular Expressions 正則表達(dá)式
Register variation 語域變異
Relative frequency 相對(duì)頻率
Representative/Representativeness 代表性(的)
Rule-based 基于規(guī)則的
Sample 樣本;取樣、采樣、抽樣
Sampling 取樣、采樣、抽樣
Search term 檢索項(xiàng)
Search word 檢索詞
Segmentation 切分、分詞
Semantic preference 語義傾向
Semantic prosody 語義韻
SGML/Standard Generalized Markup Language 標(biāo)準(zhǔn)通用標(biāo)記語言
Skipgram 跨詞序列、跨詞結(jié)構(gòu) Span 跨距
Special purpose corpus 專用語料庫、專門用途語料庫、專題語料庫
Specialized corpus 專用語料庫
Standardized TTR/Standardized type-token ratio標(biāo)準(zhǔn)化類符/形符比、標(biāo)準(zhǔn)化類/形比、標(biāo)準(zhǔn)化型次比
Stand-off annotation 分離式標(biāo)注
Stop list 停用詞表、過濾詞表
Stop word 停用詞、過濾詞
Synchronic corpus 共時(shí)語料庫
Syntagmatic 橫組合(關(guān)系)的
Tag 標(biāo)記、碼、標(biāo)注碼
Tagger 賦碼器、賦碼工具、標(biāo)注工具
Tagging 賦碼、標(biāo)注、附碼
Tag sequence 賦碼序列、碼串
Tagset 賦碼集、碼集 Text 文本
TEI/Text Encoding Initiative 文本編碼計(jì)劃
The Lexical Approach 詞匯中心教學(xué)法
The Lexical Syllabus 詞匯大綱
Token 形符、詞次
Token definition 形符界定、單詞界定
Tokenization 分詞 Tokenizer 分詞工具
Transcription 轉(zhuǎn)寫
Translational corpus 翻譯語料庫
Treebank 樹庫
Trigram 三元組、三元序列、三元結(jié)構(gòu)
T-score T值
Type 類符、詞型
TTR/Type-token ratio 類符/形符比、類/形比、型次比
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||