labour law 勞工法
working day, workday 工作日
full-time employment, full-time job, full-time work 全天工作
part-time employment, part-time job, part-time work 半日工作
working hours 工作時(shí)間
overtime 業(yè)余時(shí)間
remuneration 報(bào)酬
pay, wage, salary 工資
wage index 工資指數(shù)
minimum wage 最低工資
basic wage 基礎(chǔ)工資
gross wages 全部收入
net, real wages 實(shí)際收入
hourly wages, wage rate per hour 計(jì)時(shí)工資
monthly wages 月工資
weekly wages 周工資
piecework wage 計(jì)件工資
maximum wage 最高工資 (美作:wage ceiling)
sliding scale 按物價(jià)計(jì)酬法
payment in kind 用實(shí)物付酬
daily wages 日工資
premium, bonus, extra pay 獎(jiǎng)勵(lì)
payday 發(fā)工資日, 付薪日
pay slip 工資單
payroll 薪水冊(cè)
unemployment benefit 失業(yè)救濟(jì)
old-age pension 退休金,養(yǎng)老金
collective agreement 工會(huì)代表工人與資方代表達(dá)成的協(xié)議
retirement 退休
claims 要求
strike 罷工
striker 罷工者
go-slow 怠工(美作:slow-down)
lockout 停工(業(yè)主為抵制工人的要求而停工)
staggered strike 階段性罷工
strike picket 罷工糾察隊(duì)員
strike pay 罷工津貼(由工會(huì)給的)
strikebreaker, blackleg 破壞罷工者
down tools, sit-down strike 靜坐
demonstration, manifestation 示威
sanction 制裁
unemployment 失業(yè)
seasonal unemployment 季節(jié)性失業(yè)
underemployment 不充分就業(yè)
unemployed man 失業(yè)者(個(gè)人)
the unemployed 失業(yè)者(集體)
to discharge, to dismiss 辭退,開(kāi)除,解雇
dismissal 開(kāi)除,解雇
to terminate a contract 結(jié)束合同,結(jié)束契約
negotiation 談判
collective bargaining 勞資雙方就工資等問(wèn)題談判
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||