亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
世界衛(wèi)生組織將新型冠狀病毒肺炎命名為COVID-19
時(shí) 間:2020-02-12 16:50:38   杭州中譯翻譯有限公司

  2月11日,在瑞士日內(nèi)瓦,世界衛(wèi)生組織總干事譚德賽出席新聞發(fā)布會(huì),世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞宣布,將新型冠狀病毒感染的肺炎命名為“COVID-19”。

  "We now have a name for the disease and it's COVID-19," WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus told reporters in Geneva.在日內(nèi)瓦,世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞對(duì)記者表示:“我們將這個(gè)疾病命名為COVID-19?!边@個(gè)名字COVID-19來(lái)源于corona(冠狀)、virus(病毒)以及disease(疾病)三個(gè)詞,而19則代表這個(gè)疾病出現(xiàn)的年份2019年。新冠肺炎疫情是在2019年12月31日上報(bào)至世界衛(wèi)生組織的。

242dd42a2834349bf876fbc54e2927c837d3be4c.jpeg

  譚德塞指出:

  "We had to find a name that did not refer to a geographical location, an animal, an individual or group of people, and which is also pronounceable and related to the disease," the WHO chief said.我們要取的名字不能指向某個(gè)地理位置、某個(gè)動(dòng)物、某個(gè)人或群體,同時(shí)這個(gè)名字要易讀,且與該疾病相關(guān)。

  "Having a name matters to prevent the use of other names that can be inaccurate or stigmatizing. It also gives us a standard format to use for any future coronavirus outbreaks."正式命名可以阻止其他不準(zhǔn)確或者污名化名稱的使用,同時(shí),也讓我們?cè)诮窈蟮墓跔畈《疽咔槊麜r(shí)有標(biāo)準(zhǔn)可循。

新型冠狀病毒名稱為SARS-CoV-2

  The virus itself has been designated SARS-CoV-2 by the International Committee on Taxonomy of Viruses.新型冠狀病毒的名稱則由國(guó)際病毒分類委員會(huì)指定為SARS-CoV-2。

  此前,世界衛(wèi)生組織建議使用的臨時(shí)名稱,英文叫“2019-nCoV”。2019指代病毒被發(fā)現(xiàn)的年份,后面的nCoV是“新型冠狀病毒”英文翻譯new/novel coronavirus的縮寫(xiě)。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)