亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
杭州中譯翻譯公司中譯英翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)摘要1
時(shí) 間:2018-11-28 09:20:44   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)

  杭州中譯翻譯公司摘錄了部分中譯英翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ),原文來(lái)自中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)對(duì)外傳播翻譯委員會(huì),供廣大譯員學(xué)習(xí)和參考試用。

1. 社會(huì)保障體系  social safety net

2. 中華民族的凝聚力和向心力  the cohesiveness of the Chinese nation

3. 結(jié)構(gòu)性減稅  selective tax cuts

4. 加強(qiáng)科技支撐  increase input for science and technology

5. 提高社會(huì)保障水平  increase social security benefits

6. 保障性住房  low-income housing;  government subsidized housing

7. 廉租房  low-rent housing

8. 經(jīng)適房  affordable housing

9. 限價(jià)房  price-capped housing

10. 公租房  public rental housing

11. 棚改房  housing in run-down areas that will undergo renovation

12. 有效彌補(bǔ)外需缺口  to effectively compensate for weak external demand

13. 股指期貨  stock index futures

14. 融資融券  securities margin trading

15. 跨境貿(mào)易人民幣結(jié)算試點(diǎn)  the trials of settling cross-border trade accounts in RMB

16. 養(yǎng)老保險(xiǎn)關(guān)系跨省轉(zhuǎn)移接續(xù)  portable pension account (PPA)

17. 城市化布局和形態(tài)  patterns and forms of urbanization

18. 人才戰(zhàn)略  human resources strategy

19. 人才教育  professional education

20. 人才培養(yǎng)  talent fostering;  staff development

21. 人才培訓(xùn)  personnel training

22. 人才之家  Home for Talent

23. 人才選拔  personnel selection

24. 人才類型  personnel types

25. 人才競(jìng)爭(zhēng)力  talent competitiveness

26. 高級(jí)人才  high-end professionals/personnel;  top talents

27. 復(fù)合型人才  versatile professionals;  personnel of multiple skills

28. 海外人才  overseas talents

29. 人才庫(kù)  talent pool

30. 人才管理  personnel/human resources management

31. 人才投資  talent investment

32. 人才政策  personnel policy

33. 人才發(fā)展  talent development

34. 尊重人才  value talents/talented people

35. 黨管人才  human resources under the Party leadership

36. 黨政人才  Party and government officials

37. 青年英才  young talents

38. 高素質(zhì)教育人才  high-quality educators

39. 海外高層次人才  high-quality overseas professionals

40. 全民健康衛(wèi)生人才  national health professionals

41. 高技能人才  the highly skilled;  highly skilled workers

42. 企業(yè)經(jīng)營(yíng)管理人才  enterprise management talents

43. 專業(yè)技術(shù)人才  professional and technical talents

44. 高素質(zhì)軍事人才  military talents

45. 專業(yè)醫(yī)藥人才  professional medical personnel

46. 創(chuàng)新型科技人才  innovative skilled sci-tech workers

47. 急需緊缺專門人才  professionals in short supply

48. 人才隊(duì)伍建設(shè)  building of talent team

49. 人才工作管理體制  talent administration

50. 人才工作機(jī)制  talent management

51. 重大人才工程  major projects for talent development

52. 各類型、多層次人才隊(duì)伍  a skilled, diversified and multilevel workforce

53. 國(guó)家中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)  National Program for Medium and Long-term Talent Development (2010-2020)

54. 全球留學(xué)人才之家  overseas Chinese students'home

55. 中國(guó)國(guó)際人才交流協(xié)會(huì)  China Association for International Exchange of Personnel

56. 中國(guó)國(guó)際人才交流大會(huì)  Conference on International Exchange of Professionals

57. 中日人才培養(yǎng)獎(jiǎng)學(xué)金項(xiàng)目  Japanese grant aid for human resource development scholarship (JDS) program

58. 全國(guó)人才隊(duì)伍建設(shè)規(guī)劃綱要  National Program for Qualified Personnel Development

59. 科教興國(guó)戰(zhàn)略和人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略  The strategy of reinvigorating China through science, education and human resources




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)