亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規(guī)范
當前位置: >> 服務規(guī)范 >> 服務標準
中譯英翻譯對照譯文術語庫9
時 間:2017-06-23 10:50:49   中譯英翻譯對照譯文術語庫1【杭州中譯翻譯公司】

1、文化體制改革

 reform of cultural administrative system

2、文化(事業(yè)內部)機制改革

 internal reform of cultural institutions

3、文化事業(yè)

 public cultural undertakings

4、文化產業(yè)

 cultural industries

5、文化事業(yè)單位

 cultural institutions

6、社會文化和圖書館事業(yè)

 work of community culture and libraries

7、經營性文藝演出

 commercial (art and cultural) performance

8、經營性文化單位

 cultural enterprises

9、“全國舞臺精品工程”

Works of Excellence on the Nation's Stage

10、“文化扶貧計劃”

Culture-aid Program/Cultural Aid Program

11、“全國文化信息資源共享工程”

National Project for the Sharing of Cultural Information and Resources

12、“國家清史纂修工程”

National Project for the Recompilation of Qing Dynasty History

13、“三下鄉(xiāng)”(文化、科技、衛(wèi)生)

Bringing Culture/Science and Technology/Hygienic Health to the Countryside

14、“群星獎”

Galaxy Award (for amateur artists and community culture)

15、“文華獎”

Splendor Award (for professional theatrical artworks)

16、“荷花獎”

Lotus Award (for professional dance)

17、“孔雀獎”

Peacock Award (for ethnic minority artists and artworks)

18、“五個一工程獎”

the Best Works Award

19、“三個一百”

 “A Hundred Patriotic Films/Songs/Books” List

20、縣縣都有文化館、圖書館,鄉(xiāng)鄉(xiāng)都有文化站。

There should be cultural center and library in every county and cultural station in every township.

21、文物保護方針“保護為主,搶救第一;合理利用,加強管理?!?/p>

”principles for the protection of cultural heritage: “preservation with timely rescue; utilization under strict control”.

22、全國重點文物保護單位

 important heritage site under state protection

23、全國一級文物保護單位

Class A Heritage site under state protection

24、國家一級保護文物

Class A heritage/cultural property under national protection

25、保護和振興地方戲曲

protect and rejuvenate local operas

26、曲藝

Quyi folk show, chuyi folk show (folk ballads and story-telling, etc

27、謳歌時代

 extol/hail/sing praise to (the progress of) the times

28、國家一級演員

 National Class-A Actor/Actress/Performer/Artist

29、晚會

 Evening performance, Soiree, Gala Night/Evening

30、總策劃

 Producer

31、策劃

 Executive Producer

32、顧問

 Advisor

33、主辦

 under the auspices of / sponsored by / hosted by

34、協辦、支持

 co-sponsored by, supported by

35、承辦

 presented by

36、監(jiān)制

 supervised by

37、創(chuàng)意

 event/concept designed by

38、對外文化貿易

 international cultural trade

39、對外文化傳播

 international cultural communication

40、對外文化宣傳

 international cultural publicity

41、小額文化援助

 small-fund aid for cultural development



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號