四、校園建設(shè)
54 教育部直屬高等學校 établissements d’enseignement supérieur relevant directement du Ministère de l’Education
55 大學附屬中學 établissement secondaire rattaché à une université ; école annexe d’une université
56 復(fù)古學堂 école traditionnelle
57 校園攀比風 compétitions malsaines entre les élèves
58 校訓 devise d’une école
59 學風建設(shè) créer un environnement / climat scolaire propice / favorable à l’étude / àl’apprentissage ; amélioration de l’ambiance scolaire
60 班風 ambiance de classe
61 校風 ambiance (d’établissement) scolaire
62 學術(shù)道德委員會 Comité d’éthique scientifique
63 大學自習室占座 occupation ? sauvage ? de place dans les salles d’étude(s) / de lecture
64 校漂族 jeunes dipl?més continuant à vivre dans les environs de l’université
65 大學寢室熄燈 règlement / pratique du couvre-feu ; extinction des feux dans les dortoirs universitaires
66 查寢 inspection des dortoirs
67 心理干預(yù) cellule (d’aide) psychologique ; soutien / accompagnement psychologique
68 心理咨詢中心 centre de consultation / d’urgence psychologique
69 問題青少年 adolescents / jeunes à problèmes
70 心理宣泄室 salle de défoulement
國內(nèi)多所大學設(shè)立心理宣泄室引爭議 La mise en place / L’aménagement des salles de défoulement dans plusieurs universités suscite la polémique.
71 有償家教 cours payants à domicile
教育部堅決反對在職教師從事有償家教 Le Ministère de l’Education s’oppose fermement aux cours payants à domicile donnés par les enseignants titulaires.
72 中小學教輔材料泛濫 diffusion excessive / prolifération abusive des manuels de soutien scolaire destinés aux élèves du primaire et du secondaire
73 尊師重道 témoigner du respect à l’égard des professeurs et suivre scrupuleusement les règles de la morale / de la Voie
74 學為人師,行為世范 apprendre / s’instruire pour transmettre le savoir et se donner en exemple
75 以身作則,言傳身教 s’appliquer les principes pour se donner en exemple ; instruire par ses paroles et par son exemple ; éduquer / prêcher par l’exemple ; se montrer exemplaire dans son comportement ; se donner en exemple
三、政策法規(guī)
41 教育部教學評估(高等學校本科教學水平評估) évaluation de l’enseignement dispensé en licence menée par le Ministère de l’Education
以教學評估為契機,加強教學建設(shè),提高教學質(zhì)量 profiter de l’évaluation de l’enseignement dispensé en licence menée par le Ministère de l’Education pour renforcer et améliorer l’enseignement et sa qualité / renforcer les infrastructures et améliorer la qualité de l’enseignement
42 教師編制 enseignants assimilés fonctionnaires ; les effectifs du corps enseignant
43 希望小學 école (primaire) d’Espoir / caritative
44 代課教師 professeurs suppléants
教育部透露農(nóng)村代課教師減至不到38萬 Selon les statistiques publiées par le Ministère de l’Education, le nombre des professeurs suppléants en zone rurale se réduit à / est tombé à moins de 380 000.
45 碩師計劃(農(nóng)村學校教育碩士師資培養(yǎng)計劃) programme de formation des Master pour l’enseignement en zone rurale
46 特崗計劃(農(nóng)村義務(wù)教育階段學校教師特設(shè)崗位計劃) programme de postes d’enseignant spécialisé dans l’éducation obligatoire en zone rurale
47 《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》昨起公開征求意見。我國將逐步形成分類考試、綜合評價、多元錄取的考試招生制度,克服“一考定終身”的弊端。 Pour éviter les graves défauts d’un Gaokao qui déciderait le destin d’une vie, le gouvernement chinois a rendu public hier le Programme national de réforme et de développement du système éducatif à long et moyen terme. Celui-ci prévoit la mise en place progressive d’un système d’examen et d’admission basé sur plusieurs types d’examen, une évaluation globale et un recrutement diversifié
48 職業(yè)教育與學科性教育并重 placer sur le même plan la formation professionnelle et l’enseignement académique / général ; attacher la même importance à la formation professionnelle et (à) l’enseignement académique / général
49 高校去行政化 réforme sur l’autonomie progressive des établissements d’enseignement supérieur
50 農(nóng)村留守兒童教育 éducation des enfants de migrants
隨著勞務(wù)經(jīng)濟持續(xù)快速發(fā)展,農(nóng)村留守兒童的教育管理問題也日益突出。 Avec le développement rapide de l’économie de la main-d’oeuvre, les problèmes liés à l’éducation des enfants restés en zone rurale deviennent de plus en plus préoccupants.
51 民工子女入學 scolarisation des enfants des travailleurs migrants
落實以公辦學校為主、以輸入地為主解決好農(nóng)民工子女入學問題的政策 mise en oeuvre de la politique de scolarisation des enfants des travailleurs migrants dans les écoles publiques du lieu où travaillent leurs parents
52 吸引人才投身教育,鼓勵教師終身從教 encourager des talents à se destiner à l’éducation età exercer le métier d’enseignement / à se consacrer à l’enseignement toute leur vie
53 取消入學就業(yè)乙肝檢測 suppression du dépistage obligatoire de l’hépatite B des nouveaux étudiants et embauchés ; suppression du dépistage obligatoire de l’hépatite B pratiquélors de l’admission dans les écoles ou pour une embauche
二、考試制度
24 中學校長實名推薦制 système d’admission d’élèves à l’université sur recommandation du proviseur ; système de recommandation du proviseur pour l’admission d’élèves à l’université
北大公示2010年校長實名推薦資質(zhì)中學名單 L’Université de Pékin (Beijing) a publié la liste des écoles secondaires dont les proviseurs sont autorisés à recommander des élèves pour participer aux entretiens d’admission pour l’année scolaire 2010. // La Liste 2010 des lycées pouvant / autorisés à envoyer des élèves aux universités sur recommandation de leurs proviseurs a été publiée par l’Université de Pékin (Beijing).
25 自主招生 recrutement autonome des universités ; autonomie de recrutement des étudiants
26 高考加分制度 système d’attribution / d’octroi de points supplémentaires au Gaokao (concours national d’entrée à l’université)
27 錄取分數(shù)線 notes minimales d’admission ; seuil d’admissibilité / d’admission
28 高考提前批錄取 admission anticipée ; universités dont le recrutement s’effectue àl’avance
29 高考保送 admission directe sans avoir passé le Gaokao ; étudiants (candidats) dispensés de Gaokao ; système de dispense de Gaokao
30 招生信息 informations sur le recrutement d’étudiants / l’admission des élèves
31 應(yīng)屆畢業(yè)生 étudiants nouvellement / fra?chement dipl?més ; dipl?més de la promotion actuelle / de la dernière promotion ; frais émoulus
32 往屆畢業(yè)生 dipl?més des anciennes promotions ; les anciens (de l’école de…)
33 體育特長生 nouveaux admis en raison de leur performance en éducation physique ; élèves sportifs performants
34 考生槍手 rempla?ant à un examen contre rémunération
35 冒名頂替上大學 entrer à l’université en usurpant l’identité d’autrui ; usurper l’identité de qn pour entrer à l’université
36 高考移民 migration motivée par le Gaokao / par une politique éducative préférentielle relative au Gaokao
國際高考移民 adoption d’une nationalité étrangère motivée par une entrée facilitée dans l’enseignement supérieur
37 知識難改命運 L’acquisition de connaissances n’implique pas un changement de destin personnel. // Le savoir n’entra?ne pas forcément un changement de destin.
38 考試機經(jīng) expériences utiles pour passer un examen ; témoignages d’examens
39 裸考 se présenter à un examen sans aucune préparation
40 輔導(dǎo)班 cours préparatoire / de préparation
考研輔導(dǎo)班 cours de préparation à / préparatoire pour l’examen de Master
公務(wù)員考試輔導(dǎo)班 cours de préparation au / préparatoire pour le concours de la fonction publique
一、教育教學管理
1 學年制 système des années scolaires / universitaires ; scolarité annuelle
2 學分制 système de crédits / d’unités de valeur / de points
3 開卷考試 examen à livre ouvert
4 閉卷考試 examen à livre fermé
5 按照學分收費 montant des frais de scolarité en fonction du nombre total de crédits nécessaires / obtenus / accumulés
6 學院路大學聯(lián)合體 Fédération / Communauté / Union / Regroupement / P?le des universités de la rue Xueyuan
7 手工課 cours d’éducation manuelle et technique ; cours de travaux manuels
8 快班 cours intensif ; formation intensive
9 慢班 cours extensif ; formation extensive
10 公開課 cours ouvert d’observation ; cours portes ouvertes ; cours modèle ; séance ouverte de cours
11 示范課 cours modèle
12 優(yōu)質(zhì)課 cours de qualité / d’excellence
13 早操 exercices matinaux ; gymnastique matinale
14 課間操 gymnastique pendant l’intercours
15 眼保健操 gymnastique oculaire / des yeux
16 班委:班長、生活委員、文藝委員、體育委員、學習委員 membres du comité de classe : le chef de classe, responsables de la vie scolaire, de la culture, du sport, des études
17 課代表 élève assistant pour une matière (enseignée)
18 學生檔案 dossier scolaire / personnel ; dossier de l’élève
19 考生誠信檔案 dossier d’honnêteté des candidats à l’examen
20 同等學歷 équivalence de dipl?me / formation ; dipl?me équivalent
21 綜合素質(zhì) qualités physiques, intellectuelles et morales
22 獎學金評比 attribution / octroi de bourses (d’études) sur critères universitaires / sociaux ; bourse au / de mérite
23 三好學生:思想品德好、學習好和身體好 élèves aux trois Mérites / Qualités : moral(e), scolaire et physique
榮獲市(省、國家)級“三好學生”榮譽稱號 se voir attribuer le / lauréats du titre d’honneur de l’élève aux trois Mérites / Qualités à l’échelle municipale, (provinciale, nationale)
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||