印度是南亞次大陸最大的國(guó)家,最悠久的文明古國(guó)之一,具有絢麗的多樣性和豐富的文化遺產(chǎn)和旅游資源。古印度人創(chuàng)造了光輝燦爛的古代文明,印度也是世界三大宗教之一——佛教的發(fā)源地。印度官方語言為英語和印地語。那么印度人姓名中的S/O和D/O該怎么翻譯呢?
杭州中譯翻譯有限公司是正規(guī)的杭州翻譯機(jī)構(gòu),每年都會(huì)翻譯大量的印度文件,諸如:印度無犯罪記錄證明、印度結(jié)婚證書、印度駕照、印度學(xué)歷學(xué)位證書、印度健康證明等等。杭州中譯翻譯公司為您解答印度人姓名中的S/O和D/O翻譯規(guī)范。
印度教人名中有一個(gè)教名,也可以有一個(gè)中間名。名在最前面,姓氏在最后面,這一點(diǎn)與西方人的命名習(xí)慣相同。在印度馬哈拉施特拉邦和古吉拉特邦等地,父親的名字常常作為中間名,如“圣雄”莫罕達(dá)斯·卡拉姆昌德·甘地(Mohandas Karamchand Gandhi,1869~1948)的父親的教名為“卡拉姆昌德”(Karamchand,1822~1885),而甘地的兒子(Harilal,1888-~1948)的中間名為莫罕達(dá)斯(Mohandas)。
埃納德語人名的基本結(jié)構(gòu)為:地名+父名+姓氏+本名,姓氏可以是部落或部族名稱,也可以是職務(wù)頭銜,還可以是標(biāo)識(shí)等級(jí)的種姓。人名的形式可以使用全部人名構(gòu)件,也可以只用其中的一部分。一般來講,地名總是放在第一位的,但也有受到西方的影響把本名放在第一位的例子。如文學(xué)家昆達(dá)普爾·文卡塔帕·普塔帕(Kuppalli Venkatappa Puttappa,1904~1994),昆達(dá)普爾(Kuppalli)是地名,文卡塔帕(Venkatappa)是父名,普塔帕(Puttappa)是本名;著名律師卡迪達(dá)爾·曼加帕(Kadidal Manjappa),“卡迪達(dá)爾”(Kadidal)是地名,“曼加帕”(Manjappa)則是其名字;印度政治家羅摩克里希納·馬哈巴里希瓦爾·赫格爾(Ramakrishna Mahabaleshwar Hegde,1926~2004),“羅摩克里希納”(Ramakrishna)是本名,“馬哈巴里希瓦爾”(Mahabaleshwar)是父名,“赫格爾”(Hegde)是姓氏。
泰米爾語人名的基本結(jié)構(gòu)是:地名+父名+本人名。外國(guó)人通常容易把本名誤會(huì)為姓氏,還有一些人會(huì)模仿西方起2個(gè)名字(一個(gè)類似教名,一個(gè)為本名),如農(nóng)業(yè)科學(xué)家蒙康布·桑巴希萬·斯瓦米納坦(Monkombu Sambasivan Swaminathan,1925~),“蒙康布”(Monkombu)是家族起源的村莊名稱(屬于地名),“桑巴希萬”(Sambasivan)是父名,“斯瓦米納坦”(Swaminathan)是本名;諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)得主錢德拉塞卡·文卡拉·拉曼(Chandrashekhara Venkata Raman,1888~1970),“錢德拉塞卡”(Chandrashekhara)其父名,梵卡塔(Venkata,梵語意為“毗濕奴的神山”)和“拉曼”(Raman)皆為本名,但是西方人誤認(rèn)為“拉曼”是姓氏。
泰米爾語人名中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一種“維拉桑”(vilasam)的人名構(gòu)件,用以標(biāo)記父親7代祖先的名字,“維拉?!笔遣捎酶篙叺那?輩祖先名字的第一個(gè)音節(jié),從“維拉桑”上一眼就可以看到血緣關(guān)系,如“穆·考·卡·穆·塔·厄·甘納什”(Mu. Ko. Ka. Mu. Tha. Er. Ganesh)與“穆·考·卡·穆·塔·卡·甘納什”(Mu. Ko. Ka. Mu. Tha. Ka. Ganesh.)兩人的名字顯示他們?yōu)樘眯值堋?/p>
南印度人的姓名系統(tǒng)長(zhǎng)期以來一直是比較單一的,一般有三種人名構(gòu)件,即村名、姓氏、名字,不同的民族或宗教的人們的人名由這三種人名構(gòu)件進(jìn)行組合。如印度七弦琴演奏家基狄?巴布(Chitti Babu,1936~1996)中的“基狄”(Chitti)為村名,“巴布”(Babu)為本名;南印度第一統(tǒng)治者普利瑟瓦爾(Pulithevar),他的名字就是姓氏;納提克音樂歌手馬杜賴?馬尼?艾耶(Madurai Mani Iyer,1912~1968)中的“馬杜賴”(Madurai)是地名,“艾耶”(Iyer)是婆羅門種姓,“馬尼”(Mani)是名字。
而操坎納語、馬拉耶拉語的人以及淡米爾人一般使用“本名—父名”的人名系統(tǒng),其中淡米爾的人名有顯著的外形特征,男子為“B-s/o-A”(B為A之子)、女子為“C-d/o-A”(C為A之女),如印度改革者庫馬拉斯瓦麥?杜拉伊塞梅(Kumaraswamy s/o Duraisamy,1906~)表示“杜拉伊塞梅”的兒子“庫馬拉斯瓦麥”。
所以印度人姓名中的s/o即為某某之子,而d/o則為某某之女。歡迎您選擇杭州中譯翻譯有限公司翻譯各類印度文件,電話:0571-88272987、88272986。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||