外商投資企業(yè)和涉外業(yè)務(wù)公司各類(lèi)印章的標(biāo)準(zhǔn)譯文怎么翻譯?
1、公章---- company seal,corporate seal,Common seal
來(lái)看Wikipedia對(duì)公章的定義:A company seal (sometimes referred to as the corporate seal or common seal) is an official seal used by a company. Company seals were predominantly used by companies in common law jurisdictions, although in modern times, most countries have abrogated the use of seals.
company seal(或稱(chēng)“corporate seal”或“Common seal”)是一個(gè)公司的官方印章。Company seals在過(guò)去由公司按公共法規(guī)定所使用,當(dāng)今世界多數(shù)國(guó)家已經(jīng)不再使用印章。
由此可見(jiàn),公章有三種說(shuō)法:company seal,corporate seal,Common seal
2、合同專(zhuān)用章---Contract seal
首先,按國(guó)際慣例,沒(méi)有合同專(zhuān)用章這一說(shuō),老外只認(rèn)簽字不認(rèn)章,故,合同專(zhuān)用章具有明顯的中國(guó)特色。故,合同專(zhuān)用章可譯成—Contract seal。尤其在國(guó)際貿(mào)易中,章子花樣太多,怎能達(dá)到“單證相符,單單一致”?
3、財(cái)務(wù)專(zhuān)用章---Seal of Finance Department
此印章同樣具有中國(guó)特色,若譯成finance seal的話(huà),估計(jì)會(huì)令來(lái)外很費(fèi)解,故空空譯成“Seal of Finance Department”
4、法人名章--Legal representative seal
法人是Legal representative,合同中若需要法人簽字蓋章時(shí)一般表示為“Legal representative (seal)”,故“法人名章”譯成“Legal representative seal”。
5、發(fā)票專(zhuān)用章---Invoice seal or “For Invoice Only”
6、報(bào)關(guān)專(zhuān)用章---Seal for customs declaration
7、匯票專(zhuān)用章---Seal for Bill of Exchang or Draft Seal
8、業(yè)務(wù)專(zhuān)用章---Seal for business
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||