亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線(xiàn)
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 行業(yè)新聞
我國(guó)高校翻譯碩士教育應(yīng)該在本土化基礎(chǔ)上做好國(guó)際化
時(shí) 間:2014-09-09 11:54:26   杭州中譯翻譯有限公司·專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)·杭州翻譯公司第一品牌

  作為高等教育國(guó)際化的一部分,高校翻譯碩士研究生教育國(guó)際化已成為一種必然趨勢(shì)。與國(guó)外比較成熟的職業(yè)翻譯人才培養(yǎng)體系相比,我國(guó)高校的翻譯碩士研究生教育仍處在探索階段,具有歷史短、經(jīng)驗(yàn)少、基礎(chǔ)薄弱等弱點(diǎn)。因此,我國(guó)高校翻譯碩士教育應(yīng)該在本土化基礎(chǔ)上做好國(guó)際化,構(gòu)建國(guó)際化與本地化的和諧發(fā)展,最終優(yōu)化我國(guó)翻譯碩士教育結(jié)構(gòu),緩解我國(guó)對(duì)高層次、應(yīng)用型、專(zhuān)業(yè)型翻譯人才的迫切需求。

  構(gòu)建翻譯碩士教育國(guó)際化和本土化的和諧發(fā)展,就要處理好兩者之間的關(guān)系:即對(duì)立統(tǒng)一、相互依存、相互影響、相互制約、互為發(fā)展。首先,翻譯碩士教育國(guó)際化與本土化是對(duì)立統(tǒng)一的,是建立在翻譯碩士教育本土化基礎(chǔ)上的。翻譯碩士教育本土化是相對(duì)于翻譯碩士教育國(guó)際化而言,沒(méi)有西方教育的傳入,就不存在本土化問(wèn)題。其次,翻譯碩士教育的國(guó)際化并不排斥本土化,二者相互依存、相互影響。外國(guó)文化不經(jīng)過(guò)本土化過(guò)程難以發(fā)展;而本土文化不吸收外來(lái)文化則更難以進(jìn)步。高校翻譯碩士教育國(guó)際化的過(guò)程,實(shí)際上也是本土化的過(guò)程。最后,翻譯碩士教育國(guó)際化與本土化是互相制約、互為發(fā)展的。從翻譯碩士教育自身發(fā)展規(guī)律來(lái)看,國(guó)際化是翻譯碩士教育自身發(fā)展的要求。因?yàn)榻逃枷肱c實(shí)踐越高度現(xiàn)代化,也就越具有本土特色。理想的翻譯碩士教育體系,應(yīng)該是外來(lái)優(yōu)秀的教育思想、實(shí)踐與本土化教育相互融合,互為發(fā)展。

  那么,我們究竟采取何種策略來(lái)構(gòu)建高校翻譯碩士教育國(guó)際化和本地化服務(wù)的和諧發(fā)展呢?從本質(zhì)上講,翻譯碩士教育國(guó)際化與本土化是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,國(guó)際化具有普遍性和時(shí)代性的特點(diǎn),本土化則具有特殊性和民族性。要實(shí)現(xiàn)翻譯碩士教育國(guó)際化與本土化的和諧發(fā)展,我們應(yīng)該在實(shí)踐中不斷突破創(chuàng)新,完善自我。

       首先,要解放思想,樹(shù)立國(guó)際化和本土化和諧發(fā)展的翻譯碩士教育理念。高校的領(lǐng)導(dǎo)和教師首先應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,翻譯碩士教育國(guó)際化與本土化的和諧發(fā)展是高等教育發(fā)展的必然趨勢(shì)。因此我們需要進(jìn)一步解放思想,樹(shù)立國(guó)際化和本土化和諧發(fā)展的教育理念,為培養(yǎng)高層次、多元化的翻譯人才奠定堅(jiān)實(shí)的思想基礎(chǔ)。在高校的全方位發(fā)展建設(shè)中,翻譯碩士教育必須適應(yīng)全球化經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展需求,借鑒發(fā)達(dá)國(guó)家先進(jìn)的教育理念和教育模式,樹(shù)立人才培養(yǎng)的國(guó)際化觀(guān)念,為我國(guó)社會(huì)主義建設(shè)培養(yǎng)更多的高層次、多元化、高素質(zhì)、應(yīng)用型的翻譯人才。

  其次,建立起國(guó)際化和本土化結(jié)合的翻譯碩士培養(yǎng)目標(biāo)和課程體系。我國(guó)翻譯碩士教育既要從我國(guó)的實(shí)際情況出發(fā),又要借鑒先進(jìn)的國(guó)外經(jīng)驗(yàn),制定出適合我國(guó)國(guó)情的翻譯碩士教育國(guó)際化和本土化結(jié)合的人才培養(yǎng)目標(biāo)。同時(shí)我們要構(gòu)建翻譯碩士國(guó)際化與本土化結(jié)合的課程體系,改革陳舊的課程結(jié)構(gòu),提高教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)具有國(guó)際意識(shí)和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)能力的高素質(zhì)技能型和技術(shù)應(yīng)用型翻譯人才。一方面,在教學(xué)內(nèi)容和課程體系方面,積極引進(jìn)國(guó)外的優(yōu)秀教材,增設(shè)必要的國(guó)際教育課程,進(jìn)一步做好與國(guó)際的接軌工作。另一方面,在就業(yè)導(dǎo)向上,翻譯碩士教育要注重教育的實(shí)用性和本土化,使其更加貼近我們的現(xiàn)實(shí)生活,增強(qiáng)學(xué)生就業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力。

  再次,建立健全翻譯碩士教育國(guó)際化質(zhì)量評(píng)價(jià)體系。為了促進(jìn)我國(guó)高校同國(guó)外高校間的競(jìng)爭(zhēng),提升高校辦學(xué)水平和教學(xué)效果,建立科學(xué)、合理、與國(guó)際接軌的翻譯碩士教育鑒定和質(zhì)量認(rèn)證制度勢(shì)在必行。我國(guó)高校翻譯碩士教育應(yīng)該借鑒和采用發(fā)達(dá)國(guó)家先進(jìn)的評(píng)估體系和成熟經(jīng)驗(yàn),結(jié)合我國(guó)的現(xiàn)有國(guó)情,重新修訂原有的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和評(píng)價(jià)體系,制定出高水準(zhǔn)、高質(zhì)量、能被國(guó)際社會(huì)認(rèn)可的翻譯碩士教育評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和評(píng)價(jià)體系,加快我國(guó)翻譯碩士教育國(guó)際化的進(jìn)程。另外,在我國(guó)高校推行與行業(yè)接軌的管理和生產(chǎn)國(guó)際質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),則有利于培養(yǎng)學(xué)生的行業(yè)意識(shí)和專(zhuān)業(yè)水平,讓更多的國(guó)際和國(guó)內(nèi)行業(yè)認(rèn)可我國(guó)的高校教育過(guò)程和培養(yǎng)出的學(xué)生,促進(jìn)我國(guó)高校翻譯碩士教育持續(xù)健康發(fā)展。

  最后,在培養(yǎng)本土教師基礎(chǔ)上,建立國(guó)際化師資隊(duì)伍。目前師資隊(duì)伍國(guó)際化已經(jīng)成為高校翻譯碩士教育國(guó)際化的重要保障,為了培養(yǎng)出面向世界的國(guó)際化翻譯人才,教師必須具備全球視野、國(guó)際意識(shí)、跨文化交際能力和素養(yǎng),同時(shí)要求教師具有現(xiàn)代高等教育思想、相關(guān)專(zhuān)業(yè)世界前沿理論知識(shí)和實(shí)踐技能。翻譯碩士教育國(guó)際化的師資隊(duì)伍建設(shè)應(yīng)該在培養(yǎng)本土教師基礎(chǔ)上,合理引進(jìn)優(yōu)秀的外籍教師。高等院校應(yīng)定期選派教師到國(guó)內(nèi)外先進(jìn)企業(yè)、跨國(guó)公司中進(jìn)行職業(yè)培訓(xùn),并督促其參加相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格考試,取得相應(yīng)的職業(yè)資格證書(shū),提高其動(dòng)手能力,豐富他們的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。另外,建立相應(yīng)制度,保證高校教師有機(jī)會(huì)到國(guó)外進(jìn)修學(xué)習(xí),同時(shí)設(shè)立專(zhuān)項(xiàng)基金項(xiàng)目,鼓勵(lì)教師走出國(guó)門(mén),接受異國(guó)師資培訓(xùn)。教師還要定期參加學(xué)術(shù)交流等活動(dòng),強(qiáng)化其國(guó)際化執(zhí)教理念,使其更加勝任翻譯碩士教育工作。

  總之,在推進(jìn)我國(guó)翻譯碩士教育國(guó)際化的過(guò)程中,各個(gè)高校既要學(xué)習(xí)和借鑒國(guó)外發(fā)達(dá)國(guó)家先進(jìn)的教育理念和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),又要注重和保持本民族文化的本土特色,發(fā)展適應(yīng)我國(guó)國(guó)情的翻譯碩士教育,培養(yǎng)適應(yīng)我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展需要的高層次翻譯人才。歸根結(jié)底,構(gòu)建翻譯碩士教育國(guó)際化和本土化的和諧統(tǒng)一、共同發(fā)展的可喜局面,是提高翻譯碩士教育質(zhì)量、實(shí)現(xiàn)翻譯碩士教育現(xiàn)代化的必經(jīng)之路。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)