由中國翻譯協(xié)會對外傳播翻譯委員會主辦、北京外國語大學承辦的第33屆中譯法研討會于年前在京舉行。
來自外交部、教育部、自然資源部、中央黨史和文獻研究院、新華社、中央廣播電視總臺中國國際電視臺、中央廣播電視總臺中國國際廣播電臺、人民日報社、經濟日報社、外文出版社、中國網、今日中國雜志社、北京周報社、商務印書館、外語教學與研究出版社、中國西藏網、北京大學、北京外國語大學、外交學院、北京語言大學、北京第二外國語學院、首都師范大學、國防大學、國際關系學院等國家部委、事業(yè)單位、高等院校的24家法語使用單位的近70名代表(其中5位外籍專家)參加了研討會。
在簡短的開幕式上,中譯法研討會主任孫繼文大使首先致辭。他對前來與會的法語界同仁表示熱烈歡迎,對北京外國語大學的籌備工作表示感謝。孫繼文指出,作為中國翻譯界進行業(yè)務交流、磋商和研討的重要平臺之一,多年來,中譯法研討會堅持努力,完成了卓有成效的工作,受到各方肯定。此外,他對與會專家們?yōu)橹凶g法事業(yè)發(fā)展積極貢獻自己的知識和力量予以高度肯定。
北京外國語大學副校長賈文鍵代表承辦單位致辭。他對第33屆中譯法研討會召開表示祝賀,對與會專家表示熱烈歡迎。他表示,今年正值改革開放40周年,中國對外傳播翻譯事業(yè)不斷創(chuàng)新,碩果累累。中國進入歷史新時代,新時代的外語人肩負著翻譯世界、翻譯中國的時代重任,承擔著構建對外話語體系、讓中國的信息、政策和故事更好地通達國際社會的歷史使命。本屆研討會意義非凡,價值滿滿。
在詞匯研討中,數(shù)十位中外專家學者就北京外國語大學搜集整理的有關習近平用典、中國教育、中非合作論壇、首屆中國國際進口博覽會等領域100余條詞匯的法文翻譯進行了熱烈充分的討論。
在北京外國語大學法語語言文化學院周密安排和中外籍人員的大力協(xié)作下,本屆研討會各項籌備工作井然有序,為與會代表提供了良好的會議條件,保證了研討會的圓滿成功。第34屆中譯法研討會將于2019年上半年舉行,由中央黨史和文獻研究院承辦。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||