“這是翻譯界前所未有的大盛會(huì),很榮幸能邀請(qǐng)這么多海內(nèi)外的翻譯界知名人士齊聚師大。”9月19日至20日,2013年翻譯學(xué)國(guó)際高端論壇在河南師范大學(xué)(以下簡(jiǎn)稱河師大)舉行,來(lái)自國(guó)內(nèi)外96所大學(xué)的168位翻譯學(xué)領(lǐng)域的知名專家學(xué)者齊聚一堂,對(duì)翻譯的社會(huì)性及其熱點(diǎn)問(wèn)題展開(kāi)了深入探討和交流。
本屆高端論壇以“口譯和筆譯的社會(huì)性”為主題圍繞翻譯與文化轉(zhuǎn)型、翻譯與文學(xué)史、翻譯與重述、口譯的社會(huì)性等議題展開(kāi),旨在拓展當(dāng)前翻譯學(xué)研究的視野和空間、促進(jìn)翻譯學(xué)科建設(shè)的發(fā)展,為國(guó)內(nèi)外學(xué)者提供一個(gè)交流和論辯的平臺(tái)。
9月19日,出席本屆論壇的專家學(xué)者們從宏觀與微觀層面,從語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、政治學(xué)等角度,對(duì)翻譯的社會(huì)性及其熱點(diǎn)問(wèn)題展開(kāi)深入探討和交流。
來(lái)自英國(guó)曼徹斯特大學(xué)教授、國(guó)際翻譯和漢文化研究學(xué)會(huì)的副會(huì)長(zhǎng)Mona Baker表示,如今翻譯影響人們生活中的方方面面,如政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等,希望翻譯學(xué)者,或者不從事翻譯研究的人員都能參與進(jìn)來(lái),“在多元文化的時(shí)代,國(guó)內(nèi)外學(xué)者之間的這種交流必將對(duì)翻譯學(xué)科建設(shè)起到重要的推動(dòng)作用。”
河師大教授趙文靜說(shuō):“21世紀(jì)是翻譯的世紀(jì),翻譯從來(lái)沒(méi)有像今天一樣,與我們的世界、社會(huì)變革、國(guó)際動(dòng)蕩和我們的日常生活這么密切地聯(lián)系起來(lái)。”
本次國(guó)內(nèi)外翻譯界之間的高層次交流,對(duì)推動(dòng)我國(guó)翻譯學(xué)研究的持續(xù)發(fā)展,及時(shí)了解國(guó)內(nèi)外翻譯研究的前沿動(dòng)態(tài)具有重要而深遠(yuǎn)的意義。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||