“我愛你塞北的雪,飄飄灑灑漫天遍野……”相信歌曲《我愛你塞北的雪》熟悉的動人旋律響起時,不少老樂迷都能和著旋律唱上一兩句。而近日,在三亞“市民講壇”上,老歌卻被唱出了不一樣的味道。來自中國音樂家協(xié)會吉林分會的會員盧雙用俄文動情演繹了這首老歌。和著海風(fēng),在飛揚的旋律中,大家仿佛看到了北國磅礴的氣勢和浪漫的情懷。
演唱者盧雙自小生活在國內(nèi),但英文、俄文的翻譯和讀寫水平讓人欽佩。退休前,她是白求恩醫(yī)科大學(xué)教授,教授學(xué)生醫(yī)用英語,卻出版了《蘇聯(lián)流行歌曲123首》《生活俄語》等俄語相關(guān)書籍;她走遍世界多個國家,卻對三亞情有獨鐘;她不是專業(yè)的音樂從業(yè)者,卻譯寫了多部中俄音樂著作……
由于熱愛生活,善于觀察、總在不經(jīng)意間就觸發(fā)靈感,而最讓盧雙文思泉涌的,還是心底的愛國情懷和民族驕傲。1999年,澳門重回祖國懷抱,全民欣喜,盧雙也將心中的感慨編成《澳門頌》的歌詞,經(jīng)兒子譜曲,參加征歌賽被發(fā)表。她認為,歌曲是一個時代的象征,也是人類的精神寄托。
憑著胸中那一份寄托與情懷,74歲的盧雙每晚仍要在小小的工作臺前疾書,將凝結(jié)中華文化精魄的優(yōu)秀歌曲精心翻譯為外國文字,將博大的中華文化注入在一個個小小音符中,在跳動的五線譜中寫下自己對祖國的熱愛。
如今,盧雙老兩口每年冬天來三亞過冬,看海聽風(fēng),寫詞作畫。在她的腦海中有最美的一幕,就是夕陽下,自己輕挽著老伴,迎著海風(fēng),漫步在金黃的沙灘上,哼唱著最愛歌曲的旋律,身后是一個個難忘的印,一個個未完的故事……
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||