亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 行業(yè)新聞
中國翻譯協會《譯講堂》即將推出“語言+動漫”多方談
時 間:2016-07-12 17:49:03   杭州中譯翻譯有限公司·專業(yè)濱江翻譯服務機構

  隨著上世紀八九十年代美國和日本動漫進軍中國,一代代年輕人在動漫的影響下成長。近年來,隨著中國動漫產業(yè)的崛起,開放程度越來越高,動漫作為中國文化傳播的新載體,不斷將更多具有“中國范”的優(yōu)秀作品輸出海外,并廣受熱議。與此同時,借著中歐外交向好的“東風”,歐洲動漫巨頭們正越來越重視中國動漫市場這片“處女地”。

  基于國際交往的發(fā)展趨勢,中國動漫產業(yè)將對語言翻譯服務產生巨大的需求與粘性。在“共享經濟”的時代背景下,“語言+動漫” 不僅是一種“開放共創(chuàng)”的態(tài)度,更是行動。本期《譯講堂》攜手《人民中國》雜志社,特邀人民中國總編輯、中國動漫業(yè)先鋒企業(yè)代表及譯者代表推出“語言+動漫,共享二次元經濟”主題多方談。

      一、主辦單位:中國翻譯協會

    承辦單位:北京中外翻譯咨詢有限公司

      二、時間:7月15日(周五)14:00-17:00

      三、地點:中國外文局五層小禮堂

      四、主題:“語言+動漫”,共享二次元經濟

      五、主講嘉賓:

    王眾一    人民中國總編輯

    顧巨凡    北京中外翻譯咨詢有限公司總經理

    張  怡    北京大學法語博士

    王  寧    北京天視全景文化傳播有限責任公司總經理

    諸葛子敬  天津艾圖動漫制作有限公司行政總監(jiān)CEO



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號