2015年12月3日,由法國駐華使館組織,愛馬仕集團(tuán)的獨(dú)家贊助的2015傅雷翻譯出版獎在位于上?;春V新返膼垴R仕之家頒發(fā)。《長恨歌》的作者、中國作家協(xié)會副主席、上海作家協(xié)會主席王安憶女士,與著名藝術(shù)史學(xué)家朱青生先生共同受邀作為2015傅雷翻譯出版獎的特邀榮譽(yù)嘉賓。
頒獎典禮在上海愛馬仕之家舉辦,獲獎人、評委會、法國駐華大使、愛馬仕大中華區(qū)總裁以及中、法文學(xué)著名嘉賓共同出席。頒獎典禮翌日,愛馬仕之家分別舉辦兩場以“家庭、傳遞、靈感”、“中國的文學(xué)創(chuàng)作與閱讀中是否存在哈法現(xiàn)象?”為題的講座。簡言之,頒獎典禮所在的周末完全獻(xiàn)給圖書、文學(xué)與譯者重要角色這一主題,譯者集發(fā)現(xiàn)者、推介人、法國作家的中國代言人于一身,是中、法兩國杰出的橋梁。
莫言、勒克萊齊奧兩位榮膺諾貝爾獎的著名作家都曾給予傅雷翻譯出版獎極大的支持,他們的所言如出一轍。莫言曾說:“翻譯的工作特別重要,我之所以獲得諾獎,離不開各國翻譯者的創(chuàng)造性工作。有時(shí)候,翻譯比原創(chuàng)還要艱苦。”;勒克萊齊奧則認(rèn)為:“對我來說,傅雷翻譯獎非常重要。翻譯是一項(xiàng)非常重要的工作。如果沒有翻譯,我們就像是瞎子或聾子一樣,如果文化之間沒有交流,也許我們只知道自己的村莊或自己的城市。
今年,傅雷翻譯出版獎獲獎?wù)邽?
文學(xué)類
《6點(diǎn)27分的朗讀者》,讓-保爾?迪迪耶洛朗著,周小珊譯,北京理想國時(shí)代文化有限責(zé)任公司/廣西師范大學(xué)出版社
社科類
《請中國作證》,藍(lán)莉著,許明龍譯,商務(wù)印書館(上海)有限公司
新人類
《當(dāng)代藝術(shù)之爭》,馬克?吉梅內(nèi)斯著,王名南譯,北京大學(xué)出版社
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||