一直以來,文學(xué)翻譯被認(rèn)為是一項(xiàng)清苦而艱辛的工作。譯者的困境也是中國文化對外傳播的困境。有學(xué)者形容,改革開放30年來,對外貿(mào)易實(shí)現(xiàn)“順差”,文化傳播卻為“逆差”,積累下不少文化“赤字”。而意大利等國都設(shè)有各類資助計劃和獎項(xiàng),資助以外語為母語的譯者,促使本國作品進(jìn)入這些語言區(qū)市場。
上海具有中西會聚、古今交融的城市文化,中國近代出版自上海發(fā)端,迄今仍是重要出版單位、出版產(chǎn)業(yè)的聚集地。在出版“走出去”方面,上海具有獨(dú)特優(yōu)勢,這也是設(shè)立“上海翻譯出版促進(jìn)計劃”的基礎(chǔ)。
2015年7月1日,上海市新聞出版局宣布設(shè)立上海翻譯出版促進(jìn)計劃,以推動上海國際文化大都市建設(shè),促進(jìn)優(yōu)秀作品在世界范圍內(nèi)的傳播。“上海翻譯出版促進(jìn)計劃”不是政府獎,而是政府主導(dǎo)、社會組織負(fù)責(zé)實(shí)施、社會各界共同參與的出版資助項(xiàng)目?!坝媱潯敝攸c(diǎn)支持外籍譯者譯介中國作品。本市出版單位和民營出版公司都可申請“上海翻譯出版促進(jìn)計劃”資助。境外出版單位、作者、譯者和版權(quán)經(jīng)紀(jì)人可委托本市出版單位和注冊在本市、以出版為主要業(yè)務(wù)的社會文化企業(yè)代為申請。申請作品必須已經(jīng)出版中文版本且版權(quán)歸屬明確、無糾紛,申請單位必須已和外國出版單位簽訂版權(quán)輸出合同,譯者須為外籍人士或長期居住在國外的人士,熟悉中國文化,在目標(biāo)市場正式出版過目標(biāo)語種的著譯作品,具有把中文作品翻譯成目標(biāo)語言的能力和熱情。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||